得到
  • 汉语词
  • 汉语典q
当前位置 :
鸡仔文学

基本解释

  “鸡仔文学”指由女性撰写并且主要面向二、三十岁的单身职场女性的文学作品。主要通过轻松幽默的方式讨论现代女性关注的话题。这一类小说中描绘的女性要么过分注重外表,要么是购物狂。

  鸡仔文学-简介

  英美俚语将年轻女郎统称为“chick”“小鸡”。“lit”是“literature”,是文学的意思。实际上Chick lit这个表达在书面中的使用最初见于1988年,当时是大学里对《女性文学传统》这一课程的俚语表达。

  “鸡仔文学”在英美出版界,是一个专门的流派,即是由女性为女性撰写的世情小说的总称。自《BJ单身日记》与《欲望城市》掀起全球风暴以来。英美畅销书市为前所未有的粉红潮流所席卷。风味流派层出不穷。人们的沙滩与机场读物中,想来都是要有一两本“鸡仔体”小说的。

  鸡仔文学-特点

  “鸡仔文学”指由女性撰写并且主要面向二、三十岁的单身职场女性的文学作品。大致以时髦的都市女性为主角,以她们的爱情、事业、生活为主线,语言轻松活泼,常穿插使用大量流行词汇。这一类小说中描绘的女性要么过分注重外表,要么是购物狂。

  鸡仔文学-发展与衍变

  

  鸡仔文学大行其道,也不过是近十年间的事情。将其称作是“世纪末现象”并不为过。1998年英国美女作家海伦·菲尔丁(Helen Fielding)的《BJ单身日记》的热销,为此英伦风暴掀开了头幕。紧接着,次年在美国纽约,梅莉莎·班克(Melissa Bank)的小说《少女渔猎手》便问鼎畅销榜。一系列“美女作家”的连环出世,形成了英美流行文化界的新现象,即粉红潮流。

  由“鸡仔文学”(chick lit) 到“鸡仔戏”(chick flicks),仅是出版媒介顺其自然地扩张罢了。这些以英美式“布波(布尔乔亚和波希米亚)”文化为主,女性视角为辅,不同的类型语调的都市女性文学,随着全球化的深入侵袭入不同语言载体之中,逐渐形成了一股大气候。

  这些故事,当然保留着英式独身日志式俏皮话与荒谬场景的情节轮廓。但是它又形成了一种多流派的阵容,譬如在其旗帜下又涌现出了悬念式、言情式鸡仔小说,甚至还有为中老年妇女推出的“母鸡文学” (hen lit)和为基督徒出版的的教徒鸡仔文学(Christian chick lit)。

  鸡仔文学-开山鼻祖拿破仑及作品

  "鸡仔文学"开山鼻祖拿破仑初恋小说出版

  

  法国近代史上著名政治家、军事家拿破仑·波拿巴早年写就的小说于英国出版。

  拿破仑作为一位帝王、一名战争英雄、一个杀人魔鬼被人们熟知。如今,他又拥有了一个新头衔:浪漫小说家。

  人们已经知道,在拿破仑写给妻子约瑟芬的加急电报中,使用了一些十分浪漫的语言,例如:“盼望你明晚就能到巴黎,不要洗尘就来到我怀里。”但是对于不合口味的人来说,这些语汇显得有点令人讨厌。

  “我觉得生活索然无味,不要迟疑,来到我这里。”这段话不像他著名的情书那样热情洋溢。但是,自从写过这段话以后,他就再也没见到过约瑟芬。

  除了这些含情脉脉的信件,拿破仑的长篇小说《克利松与欧热妮》也已经被翻译成英文并于2009年秋天出版。英国学者彼得·希克斯一直专注于研究拿破仑及其生平,他在两年前把全书文稿收集完整。当年,有人以17000英镑的价格拍得原稿。

  在拿破仑当政期间,包括英格尔在内的大批画家为他绘制了光彩夺目的画像。但是,拿破仑并没有放弃他作为一个年轻士兵时创作的故事,当时,拿破仑也正处于热恋中。在这个故事中,英勇无畏的士兵在战斗中英雄般地牺牲了自己年轻的生命。

  拿破仑失势以后,他的爱人也与他分离。从那时起,他开始转向文学创作,并被看作是“鸡仔文学”(英美出版界的一个创作流派,其作品是专门以女性为阅读对象的流行读物)的开山鼻祖。历史学家希克斯在位于巴黎的拿破仑基金会从事研究工作,他花费了多年时间修复拿破仑的手稿。修复完成的版本已经于2008在法国出版,希克斯亲自翻译的英文版也于2009年在英国出版。英国的出版商声称:“尽管这部小说十分简短,但是它可以让人们重新认识拿破仑。我们一般认为它是一个严肃的军人,通过这部小说,我们可以看到他浪漫的一面。这本书将为拿破仑赢得一个称职的小说家的名号。”

  鸡仔文学-代表人物及作品

  

  “鸡仔文学”衍生作品

  英式鸡仔文学的掌门人,譬如伊莎贝尔·伍尔芙,加卡罗·马特修斯,莉莎·朱厄尔,温迪·霍顿,安娜·迈克尔斯特都是精力旺盛的一帮,几乎年年有新作问世,譬如马特修斯刚刚推出了新作《有你无你》(With or Without You),霍顿前不久推出了《巴思的太太们》(Wives of Bath)。

  近年来“职场八卦”与“异族妞”的鸡仔文学体开始盛行。前种流派的代表人物是康奈尔毕业的劳伦·维斯贝格尔。此人曾为时尚杂志《Vogue》美国版的总编安娜·温特的私人助理。后来她撰写了《穿Prada的女魔头》(译林出版社有中译本),讲了一些时尚界的八卦。此书让她一举成名。今年的维斯贝格尔开始走“白领日志”路线,推出了一本叫作《成圈成套》(Everybody Worth Knowing)的小说,书中充斥曼哈顿上层社会的夜生活场景。

  “异族妞”的代表人物特丽·麦克米伦也不是省油的灯。她早在1992年就推出了畅销小说《待到梦醒时分》(Waiting to Exhale),此书开启了异族女性小说的风尚,并被改编成电影。近日她有出版了世情小说《中断一切》(the Interruption of Everything),又是一本讲述现代美国黑人家庭生活的力作。

  另外一位要提及的“异族妞”是拉丁裔的美国作家阿莉莎·罗德里格斯。此人长期任《洛杉矶时报》拉丁音乐的乐评,2003年推出了处女作《下流姑娘俱乐部》(Dirty Girls Social Club)之后便一发不可收拾。今年又有新作《与郎共舞》(Playing With Boys)问世,走得依旧是拉丁都市女郎故事的路线。

  

  《时尚女魔头》

  在鸡仔文学领域的新气象是美式悬念小说振兴。近些日子相继有一批名目相似的小说被推广于世。它们糅合了“异族妞”与“情节剧”等的种种特质,配以黑色片式的题目。譬如克拉·戴维斯的异族奇幻故事《Sex, Murder and A Double Latte》与托莉·凯琳顿的混合《我的巨型希腊婚礼》《逃跑新娘》《纽约重案组》为一体的《Sofie Metropolis》。

  有一本九月杀青的新书颇有为鸡仔文学正名的味道。此书名为《与傲慢与偏见调情》(Flirting with Pride and Prejudice),编者为新进鸡仔派作家珍妮弗·克茹丝。此书收集了数位畅销女作家对奥斯丁小说《傲慢与偏见》的读后感,并将奥斯丁比作是鸡仔派始祖。文辞颇具煽动性,是本妙趣高过学术性的书。值得奥斯丁爱好者抓来看看。[4]

  鸡仔文学-代表影视作品

  

  《Sex and the City》

  从1998年到2004年播放的美国电视连续剧《欲望都市》(Sex and the City)在韩国引起了巨大反响。时隔4年,现在这部电视连续剧终于制成了电影。《欲望都市》拍成电影以后,也是轰动一时。这部喜剧的内容主要说的是4位住在纽约的单身女性的生活、工作和爱情。4位主人翁都是职业女性,可能是由于他们华丽的服装、浪漫的爱情故事、深厚的友谊和自由自在的生活,看了连续剧和电影的妇女都觉得,如果自己也能像她们那样就好了。

  《欲望都市》这部电影主要是说年轻女性的故事,这类作品称之为“鸡仔文学”。“鸡仔文学”是新的妇女文化潮流的产物,这类的小说和书籍也是近来最受妇女欢迎的读物。自《欲望城市》这部电视连续剧轰动了全球之后,欧美国家推出了很多这类的“鸡仔文学”作品。

  鸡仔文学-文学代表作品欣赏

  

  《梦想街31号》

  类别:长篇小说

  书名:梦想街31号

  出版时间:2009-11-01

  作者:[英]莉莎•茱维尔

  获英国梅丽莎•内森浪漫喜剧奖

  荣登《纽约时报》、《出版商周刊》畅销书排行榜,亚马逊网站五星推荐图书

  近年来以《欲望都市》、《BJ单身日记》、《时尚女魔头》等备受女性读者追捧的“鸡仔文学”又添新丁,接力出版社近日推出了由英国畅销书作家莉莎•茱维尔创作的《梦想街31号》,该书曾获荣获2008年度英国梅丽莎•内森浪漫喜剧奖。

  内容简介

  该书女主角莉娅是一个像天使艾米莉一样的姑娘,在她的努力下,梦想街31号的房客们重新找回了最初的梦想,而莉娅也在帮助别人的过程中收获了自己的幸福生活。房客们的众生相为中国读者勾画了一部英国版的《七十二家房客》。

  《梦想街31号》讲述了跟社会格格不入的一群人的励志故事,行文中点缀着茱维尔特有的温馨和幽默。托比是个落魄的诗人,他的诗从未发表过,可他还是执意称自己为诗人。在梦想街31号,托比有所房子,房子里住着一些奇妙的房客。他们是生活在同一屋檐下的陌生人,彼此共享厨房、客厅,各自严守隐秘的往事。一次不期而至的相遇,让莉娅走进了托比的世界。三年来,莉娅和托比的房子隔街相望,两个人却从未有过任何交集。带着一点浪漫和自身的特殊魅力,莉娅找到了开启心灵之门的密码,帮助房客拾回了最初的梦想。父亲的意外来信让托比重新审视人生,他想让房客离开,卖掉房子,但又舍不得这个温暖的庇护所。

  命运的齿轮缓缓转动,有时候,开始新生活需要一个帮手。对托比来说,是蜗居在大城市的公寓,还是在海边小镇的木屋度过余生?选择一所房子,选择一所生活方式,选择不同的人生,继续逃避或者勇敢面对,梦想成真的机会一闪而逝……

  作者简介

  莉莎•茱维尔是英国畅销书作家,擅长创作浪漫小说。她创作的《梦想街31号》一经出版就获得了媒体的极大赞誉。

  评论

  《泰晤士报》评价“这本书棒极了:感人,滑稽,极具感知力。”《嘉人》杂志赞扬这本书是“现代世界的微妙解剖,完美的夏季读物。” 《每日电信》评论“莉莎•茱维尔小说中的人物故事逐渐展开,诙谐有趣,有时感人至深,有时让人捧腹。他们追寻人生方向的努力令人信服,描写敏感细致。”该书是《纽约时报》、《出版商周刊》上榜作品,在亚马逊网站获得五星好评。

字典迷网(zidianmi.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 字典迷网 zidianmi.com 版权所有